Dynabrade EUROPE - Eshop

Ogólne warunki sprzedaży

Ostatnia zmiana: 1 października 2021 r.

 

Artykuł 1. Zakres stosowania

1.1 Niniejsze ogólne warunki (zwane dalej "Umową") mają zastosowanie, bez ograniczeń i zastrzeżeń, do wszystkich ofert i sprzedaży produktów i usług (zwanych dalej odpowiednio "Produktem(ami)" i/lub "Usługą(ami)") firmy Dynabrade Europe S.à r.l (VAT N° LU14244343 - RC: B31597 ) z siedzibą w WORMELDANGE, Op Tomm 6 - L-5485 Wormeldange-Haut, Luksemburg (zwanej dalej "Dynabrade Europe S.à r.l lub "Sprzedawcą"), jak również wszystkich jej Podmiotów Zależnych i Oddziałów na całym świecie, niezależnie od stosowanego sposobu komunikacji. Dla niniejszej Umowy "Podmioty Zależne" i "Oddziały" oznaczają wszelkie osoby prawne, które są kontrolowane przez lub znajdują się pod wspólną kontrolą z Dynabrade Europe S.à r.l . Niniejsza Umowa ma zastosowanie do wszystkich ofert lub zamówień Produktów lub Usług za pośrednictwem strony internetowej Sprzedającego.

1.2 Wszystkie oferty i sprzedaż Produktów i/lub Usług będą uważane za wykonane lub zawarte ze Sprzedającym, nawet jeśli oferta pochodzi od - lub zamówienie jest realizowane przez - Podmiot zależny lub Oddział Dynabrade Europe S.à r.l. Niezależnie od możliwości lokalnego Podmiotu zależnego lub Oddziału do otrzymania płatności zgodnie z artykułem 1.3 niniejszej Umowy, umowa sprzedaży zostanie zawarta ze Sprzedającym.

1.3 Zobowiązania Sprzedawcy, o których mowa w niniejszej Umowie, mogą być spełnione w całości lub w części przez Podmiot Zależny lub Oddział Sprzedawcy. Podmiot Zależny lub Oddział Sprzedającego może również korzystać z praw Sprzedającego wynikających z niniejszej Umowy.

1.4 Sprzedający zastrzega sobie oferowanie i sprzedaż swoich Produktów i Usług ściśle dla profesjonalnej publiczności lub podmiotu korporacyjnego, do wykorzystania wyłącznie w celach zawodowych (Business to Business), w tym do laboratoryjnych prac badawczych. Każda strona, która nabywa Produkty lub Usługi od Sprzedającego zgodnie z niniejszą Umową (zwana dalej "Kupującym") oświadcza, gwarantuje i zobowiązuje się, że:


1.4.1 jest członkiem społeczności zawodowej i będzie korzystać z Produktów lub Usług wyłącznie w celach zawodowych zgodnie z warunkami niniejszej Umowy.


1.4.2 nie będzie stosować Produktów ani zezwalać na ich stosowanie na obiektach ludzkich (w tym w badaniach klinicznych); oraz


1.4.3 będzie obsługiwać, przechowywać, wykorzystywać, transportować i utylizować wszystkie Produkty zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami prawa, ustawami i regulacjami.

1.5 Niniejsza Umowa zawiera całość porozumienia stron w odniesieniu do jej przedmiotu i zastępuje wszystkie istniejące umowy oraz wszelkie inne ustne, pisemne lub inne komunikaty pomiędzy nimi dotyczące ich przedmiotu. Niniejsza Umowa nie będzie zmieniana przez Kupującego w żaden sposób, z wyjątkiem postanowień artykułu 1.7.

1.6 Kupujący proszony jest o zachowanie papierowej lub elektronicznej kopii niniejszej Umowy na przyszłość.

1.7 Żadne odstępstwo od niniejszej umowy nie będzie wiązało Sprzedającego bez jego uprzedniej, wyraźnej zgody na piśmie. W związku z tym wszelkie inne warunki podane w formularzu zamówienia lub innym dokumencie pochodzącym od Kupującego, takie jak jego własne ogólne warunki, nie mają zastosowania. Wszelkie odstępstwa zaakceptowane przez Sprzedającego zgodnie z niniejszym art. 1.7 obowiązują wyłącznie w odniesieniu do zamówienia, którego dotyczą i nie mają automatycznego zastosowania do kolejnych zamówień lub umów.

1.8 Sprzedający i Kupujący mogą być skłonni do wynegocjowania i zawarcia na piśmie innego dokumentu umownego regulującego ich stosunki gospodarcze ("Szczególne Warunki"). W przypadku sprzeczności pomiędzy warunkami niniejszej Umowy a warunkami Szczególnych Warunków, pierwszeństwo będą miały Szczególne Warunki (ale wówczas niniejsza Umowa zostanie zastąpiona jedynie w odniesieniu do takich Warunków i tylko w odniesieniu do takiej konkretnej kwestii).

1.9 O ile nie postanowiono inaczej, dla celów niniejszej Umowy wyrażenie "na piśmie" obejmuje wszelką komunikację pisemną, zarówno pocztą, jak i pocztą elektroniczną czy faksem.

Artykuł 2. Oferta i zamówienie

2.1 Ustne zamówienie Kupującego nie będzie brane pod uwagę przez Sprzedawcę, jeżeli nie zostanie potwierdzone formularzem zamówienia w formie pisemnej lub zamówieniem złożonym online na stronie internetowej Sprzedawcy zgodnie z instrukcjami podanymi na tej stronie.

2.2 Każde zamówienie złożone przez Kupującego jest wiążące dla Sprzedawcy tylko i wyłącznie wtedy, gdy i od kiedy zostało potwierdzone na piśmie w ciągu pięciu (5) dni roboczych przez Sprzedawcę. W przypadku braku potwierdzenia na piśmie w ciągu pięciu (5) dni roboczych, Kupujący powinien skontaktować się ze Sprzedającym lub jego Filią lub Oddziałem, z którym negocjowana była oferta lub złożone zamówienie.

2.3 Każde zamówienie potwierdzone na piśmie przez Sprzedającego jest prawnie wiążące dla Sprzedającego i Kupującego. Anulowanie lub zmiana przez Kupującego zamówienia potwierdzonego na piśmie przez Sprzedającego nie będzie brane pod uwagę.

2.3.1 Możesz zwrócić - na własny koszt - produkt po zakupie, jeśli poinformujesz nas o tym w ciągu 10 dni roboczych od dostawy. Zwracane towary zostaną przyjęte po konsultacji, jeśli zostaną otrzymane przez Dynabrade w oryginalnym opakowaniu, nieużywane i w dobrym stanie. Opłata manipulacyjna wynosi 15% ceny zwracanych przedmiotów. Przedmioty sprzedawane w ramach promocji nie podlegają zwrotowi ani wymianie.

2.4 Jeżeli pisemna oferta Sprzedawcy (lub jednej z jego Spółek Zależnych lub Oddziałów) nie stanowi wyraźnie inaczej, wszelkie oferty złożone przez Sprzedawcę (lub jedną z jego Spółek Zależnych lub Oddziałów) są ważne maksymalnie przez okres trzydziestu (30) dni kalendarzowych.

2.5 Minimalna kwota zamówienia jest ustalona na 80 euro z VAT. 

2.6 Nie będzie prowadzona sprzedaż poza UE (brak eksportu); w tym do Wielkiej Brytanii.

Artykuł 3. Ceny

3.1 Ceny podawane są w euro bez podatku VAT i/lub innych podatków, jeśli mają zastosowanie. Wszelkie podwyżki podatku VAT i/lub innych podatków lub wszelkie nowe podatki nałożone między momentem złożenia zamówienia a momentem dostawy ponosi Kupujący.

3.2 O ile Szczególne Warunki nie stanowią inaczej, ceny odnoszą się wyłącznie do dostawy Produktów i Usług opisanych w Szczególnych Warunkach, z wyłączeniem wszelkich innych prac lub usług, i nie obejmują opłat za wysyłkę i obsługę, ceł i opłat celnych.

3.3 Sprzedający zastrzega sobie prawo do zmiany cen i specyfikacji Produktów i Usług w każdym czasie i bez uprzedzenia w przypadku niedostępności surowców lub w celu odzwierciedlenia jakiegokolwiek wzrostu kosztów dla Sprzedającego, który jest spowodowany jakimkolwiek czynnikiem pozostającym poza kontrolą Sprzedającego, takim jak, bez ograniczeń, wahania kursów walutowych, regulacje walutowe, wzrost kosztów pracy, materiałów lub innych kosztów produkcji lub zmiany obowiązujących przepisów. Takie zmiany będą miały zastosowanie do każdego zamówienia złożonego po początkowym pojawieniu się tych zmian na stronie internetowej Sprzedawcy.

3.4 W przypadku kontroli lub inspekcji zakładów Dostawcy przez Kupującego lub jakikolwiek organ regulacyjny, niezależnie od tego, czy kontrola lub inspekcja jest planowana czy niezapowiedziana, Kupujący zostanie obciążony opłatą za kontrolę w wysokości dwóch tysięcy pięciuset euro (2.500,00 €) za dzień.

Artykuł 4. Płatność

4.1 O ile nie wskazano inaczej, faktury są płatne z góry za pośrednictwem rozwiązania do płatności online.


4.2 Jeśli faktura nie zostanie zapłacona w terminie płatności, Sprzedający zastrzega sobie prawo do wstrzymania dostaw zamówień w toku (choć już częściowo zrealizowanych) lub kolejnych zamówień w takim przypadku, do czasu dokonania pełnej płatności. Sprzedający może w każdym czasie wymagać, aby cena i koszty wysyłki zostały zapłacone przed dostawą Produktów lub Usług.

4.3 Po upływie terminu płatności, Kupujący automatycznie i bez uprzedniego powiadomienia będzie zobowiązany do zapłaty odsetek za zaległą płatność w wysokości mniejszej z dwóch: maksymalnej stopy dozwolonej przez obowiązujące prawo lub stopy dwunastu procent (12%) w skali roku, liczonej codziennie.

4.4 Każda faktura niezapłacona w terminie zostanie ponadto powiększona, z mocy prawa i bez powiadomienia, o zryczałtowane odszkodowanie w wysokości dziesięciu procent (10%) zaległej kwoty, jako rekompensata za dodatkowe koszty administracyjne poniesione przez Sprzedawcę w związku z opóźnioną płatnością przez Kupującego, przy czym minimalna kwota wynosi czterdzieści euro (40,- EUR) lub pięćdziesiąt pięć dolarów amerykańskich (55,- USD) lub trzydzieści funtów (30,- GBP), bez uszczerbku dla wszelkich innych odszkodowań, do których Sprzedawca byłby uprawniony w związku z taką opóźnioną płatnością.

4.5 Jeżeli, według uzasadnionej oceny Sprzedającego, ocena kredytowa Kupującego ulegnie pogorszeniu, Sprzedający ma prawo, nawet po częściowej realizacji zamówienia, zażądać od Kupującego takich gwarancji, jakie Sprzedający, według własnego uznania, uzna za odpowiednie dla należytego wykonania podjętych zobowiązań. Jeżeli Kupujący odmówi ich spełnienia, wówczas Sprzedający będzie uprawniony do anulowania całości lub części zamówienia.

4.6 Kupujący powiadomi Sprzedającego na piśmie o wszelkich reklamacjach dotyczących kwot zafakturowanych w ciągu piętnastu (15) dni kalendarzowych od daty doręczenia faktury Kupującemu, w przeciwnym razie fakturę uznaje się za nieodwołalnie i w całości zaakceptowaną przez Kupującego.

Artykuł 5. Warunki dostawy

5.1 O ile Warunki Szczególne nie stanowią wyraźnie inaczej, dostawa odbywa się na trasie DAP - magazyn Kupującego (Incoterms 2010). Opłaty za fracht i ubezpieczenie zostaną opłacone z góry przez Sprzedającego, dodane do faktury i są płatne przez Kupującego plus minimalna opłata za pakowanie i obsługę każdej przesyłki.

5.2 Jeżeli w momencie składania zamówienia Kupujący poda nieprawidłowy adres, co wymaga przekierowania zamówienia przez Sprzedawcę na inny adres dostawy, wszystkie dodatkowe opłaty za przesyłkę wynikające z tego przekierowania poniesie Kupujący. Oprócz tych opłat za wysyłkę, Kupujący będzie zobowiązany do zapłaty zryczałtowanego odszkodowania w wysokości czterdziestu euro (40,- EUR) lub pięćdziesięciu pięciu dolarów amerykańskich (55,- USD) lub trzydziestu funtów (30,- GBP), jako rekompensaty za dodatkowe koszty administracyjne poniesione przez Sprzedawcę w związku z przekierowaniem zamówienia przez Kupującego.

Artykuł 6. Okresy dostaw

6.1 O ile w Szczególnych Warunkach Handlowych nie udzielono wyraźnej gwarancji, terminy dostaw nie są terminami ostatecznymi. Sprzedawca może być pociągnięty do odpowiedzialności tylko wtedy, gdy opóźnienie jest znaczne i wynika z rażącego zaniedbania z jego strony.

6.2 Opóźnienie w dostawie nie może w żadnym wypadku prowadzić do anulowania zamówienia przez Kupującego.

Artykuł 7. Zastrzeżenie własności

7.1 Dostarczone Produkty i Usługi pozostają własnością Sprzedającego do momentu zapłaty ceny w całości, nawet w przypadku przekształcenia lub włączenia wspomnianych Produktów do innych towarów. Jeśli płatność nie zostanie dokonana w terminie, Sprzedający może zażądać zwrotu Produktów i unieważnienia umowy sprzedaży. Na te Produkty nie udziela się żadnych zabezpieczeń ani innych zabezpieczeń o jakimkolwiek charakterze. Kupujący niezwłocznie powiadomi Sprzedającego na piśmie o jakimkolwiek zajęciu przez osobę trzecią tych Produktów lub innych towarów, do których Produkty mogły zostać włączone.

Artykuł 8. Zatwierdzenie

8.1 Produkty lub Usługi uznaje się za zatwierdzone przez Kupującego najpóźniej siedem (7) dni kalendarzowych po dostawie, chyba że przed upływem tego terminu Kupujący złoży Sprzedającemu listem poleconym precyzyjną i szczegółową pisemną reklamację dotyczącą niezgodności Produktów lub Usług.

8.2 Zatwierdzenie, o którym mowa w artykule 8.1, obejmuje wszystkie widoczne wady, tj. wady, które Kupujący był w stanie wykryć w momencie dostawy lub w ciągu siedmiu (7) dni kalendarzowych, które nastąpiły po niej, poprzez uważną i rygorystyczną kontrolę, a w szczególności wady dotyczące właściwości i funkcjonowania sprzedawanych Produktów i Usług.

Artykuł 9. Ograniczenie odpowiedzialności

9.1 Odpowiedzialność Sprzedającego będzie ograniczona wyłącznie do wymiany niezgodnych Produktów lub Usług lub do zwrotu ich ceny, według uznania Sprzedającego.

9.2 Sprzedający nie ponosi żadnej innej odpowiedzialności niż ta przewidziana w artykule 9.1.

9.3 W związku z tym, biorąc pod uwagę specyficzny charakter Produktów i Usług oraz wielość możliwych zastosowań, Sprzedający nie gwarantuje, że Produkty i Usługi są dostosowane do zamierzonego zastosowania, a obowiązkiem Kupującego jest sprawdzenie i upewnienie się, że Produkty i Usługi są odpowiednie i właściwe dla zamierzonego zastosowania.

9.4 Z wyjątkiem postanowień artykułu 9.1, w pełnym zakresie dopuszczalnym przez obowiązujące przepisy prawa Sprzedający nie może być pociągnięty do odpowiedzialności za jakiekolwiek koszty lub odpowiedzialność wynikające z lub w związku z Produktami lub Usługami, w tym za szkody lub wypadki osób, szkody na towarach innych niż sprzedane Produkty lub Usługi, utratę zarobków lub zysków, uszczerbek na reputacji lub jakikolwiek inny uszczerbek wynikający bezpośrednio lub pośrednio z Produktów lub Usług, w tym za wadliwe Produkty lub Usługi. W ŻADNYM WYPADKU SPRZEDAWCA NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI NA MOCY NINIEJSZEJ UMOWY ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY KARNE, PRZYKŁADOWE, POŚREDNIE LUB WYNIKOWE, W TYM ZA UTRACONE ZYSKI.

Artykuł 10. Unieważnienie sprzedaży

10.1 Sprzedający jest uprawniony do odstąpienia od sprzedaży, z mocy prawa i bez oficjalnego zawiadomienia, powiadamiając Kupującego o swoim zamiarze listem poleconym, w przypadku poważnego naruszenia przez Kupującego jego zobowiązań umownych, w szczególności w przypadku opóźnienia w zapłacie faktury przekraczającego 30 (trzydzieści) dni kalendarzowych lub jeżeli okaże się, że Kupujący nie wypełni lub jest poważnie zagrożony niewypełnieniem jednego ze swoich głównych zobowiązań, nawet przed upływem terminu jego płatności.

10.2 Jeżeli sprzedaż zostanie anulowana na mocy poprzedniego ustępu, Kupujący przyjmuje do wiadomości, że zakres szkód Sprzedającego może być trudny do ustalenia i w związku z tym Kupujący będzie zobowiązany wobec Sprzedającego do zapłaty kary umownej w wysokości pięćdziesięciu procent (50%) całkowitej ceny sprzedaży (i) wszystkich Produktów i Usług zamówionych przez, ale jeszcze niedostarczonych lub dostarczonych Kupującemu na podstawie niniejszej Umowy oraz (ii) wszystkich Produktów i Usług zamówionych przez i dostarczonych Kupującemu w ciągu ostatnich dwunastu (12) miesięcy na podstawie niniejszej Umowy. Sprzedający zastrzega sobie jednak prawo do żądania wyższego odszkodowania, pod warunkiem, że będzie w stanie przedstawić dowód swojej straty.

Artykuł 11. Prawa własności intelektualnej

11.1 Sprzedający nie gwarantuje, że sprzedaż i/lub wykorzystanie jego Produktów i/lub Usług, samodzielnie lub w połączeniu z innymi produktami, lub w trakcie procesu, nie narusza praw osób trzecich, w tym bez ograniczeń jakichkolwiek patentów, znaków towarowych lub praw autorskich jakiejkolwiek osoby trzeciej.

11.2 Sprzedawca pozostaje właścicielem praw własności intelektualnej, których jest posiadaczem lub wnioskodawcą. W szczególności, zamówienie złożone przez Kupującego na Produkty lub Usługi, jego realizacja oraz dostawa zamówionych Produktów lub Usług nie pociągają za sobą przeniesienia ani przekazania praw własności intelektualnej Sprzedającego, w tym patentów, znaków towarowych lub praw autorskich Sprzedającego lub któregokolwiek z jego Podmiotów Zależnych lub Oddziałów, ani też udzielenia licencji na te prawa.

11.3 Kupujący pozostanie właścicielem praw własności intelektualnej, których jest posiadaczem lub wnioskodawcą. W szczególności, zamówienie złożone przez Kupującego na Produkty lub Usługi nie będzie wiązało się z jakąkolwiek cesją lub przeniesieniem praw własności intelektualnej Kupującego, w tym jakichkolwiek patentów, znaków towarowych lub praw autorskich Kupującego lub jego Podmiotów Zależnych lub Oddziałów.

11.4 Niezależnie od powyższego, jeżeli w celu realizacji zamówienia Sprzedający musi wykorzystać lub wdrożyć prawa własności intelektualnej, które są własnością Kupującego lub które Kupujący twierdzi, że posiada, wówczas Kupujący niniejszym udziela Sprzedającemu i jego Podmiotom Zależnym lub Oddziałom nieodpłatnej i ogólnoświatowej licencji na mocy takich praw do wykorzystania i wdrożenia takich praw własności intelektualnej wyłącznie w zakresie niezbędnym do realizacji zamówienia.

Artykuł 12. Unieważnienie

12.1 Gdyby którakolwiek z klauzul niniejszej Umowy została z takich czy innych powodów uznana za nieważną, niezgodną z prawem lub niemożliwą do zastosowania, klauzula ta zostanie zastąpiona ważnym, zgodnym z prawem i możliwym do zastosowania postanowieniem, które będzie jak najlepiej odzwierciedlać pierwotną intencję Sprzedającego, a ważność, zgodność z prawem lub możliwość zastosowania pozostałych klauzul nie zostanie w związku z tym naruszona ani ograniczona.

Artykuł 13. Odszkodowanie

13.1 Kupujący będzie bronił, zabezpieczał i chronił Sprzedającego i jego Podmioty Zależne lub Oddziały, a także dyrektorów, urzędników, pracowników i agentów każdego z nich (łącznie "Odszkodowani"), przed wszelkimi stratami, zobowiązaniami, szkodami i wydatkami (w tym honorariami adwokackimi i kosztami) poniesionymi w wyniku jakichkolwiek roszczeń osób trzecich, żądań, działań lub postępowań wynikających z (I) naruszenia niniejszej Umowy przez Kupującego, (ii) użycia, zastosowania, dystrybucji, sprzedaży, obsługi, utylizacji lub innego wykorzystania jakiegokolwiek Produktu lub Usług przez lub w imieniu Kupującego lub przez jakiegokolwiek późniejszego nabywcę lub cesjonariusza takiego Produktu lub Usług, oraz (iii) użycia lub wdrożenia praw intelektualnych, które są własnością Kupującego i zostały uzyskane przez Sprzedającego zgodnie z art. 11.4, w tym roszczeń, że wykorzystanie lub praktyka takich praw przez Sprzedającego w ramach niniejszej Umowy narusza prawa jakiejkolwiek osoby trzeciej.

13.2 Każdy Odszkodowany, który twierdzi, że może być uprawniony do odszkodowania na podstawie art. 14.1, niezwłocznie powiadomi Kupującego na piśmie o takim roszczeniu, z zastrzeżeniem, że opóźnienie w powiadomieniu nie zwalnia Kupującego z jego obowiązków wynikających z art. 14.1, chyba że i w zakresie, w jakim opóźnienie to w istotny sposób wpłynęło na obronę takiego roszczenia. Kupujący zatrudni kompetentnego doradcę w celu obrony takiego roszczenia i będzie kontrolował obronę i rozliczenie takiego roszczenia, pod warunkiem jednak, że (I) Kupujący nie przyzna się do winy, odpowiedzialności lub niewłaściwego postępowania w imieniu Odszkodowanego, oraz (II) Kupujący będzie informował każdego Odszkodowanego o stanie takiego roszczenia, w tym niezwłocznie powiadomi o wszelkich ofertach ugodowych złożonych przez osoby trzecie występujące z roszczeniem. Odszkodowany może, na swój koszt, zatrudnić oddzielnego adwokata w związku z obroną wszelkich takich roszczeń.

Artykuł 14. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji

14.1 Z WYJĄTKIEM WYRAŹNYCH POSTANOWIEŃ NINIEJSZEJ UMOWY, WSZYSTKIE PRODUKTY I USŁUGI SĄ DOSTARCZANE KUPUJĄCEMU (a) "TAKIE JAK SĄ" I BEZ JAKICHKOLWIEK GWARANCJI, WYRAŹNYCH LUB DOROZUMIANYCH, W TYM GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, TYTUŁU LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU oraz (b) BEZ JAKICHKOLWIEK GWARANCJI, ŻE UŻYTKOWANIE PRODUKTÓW LUB USŁUG NIE NARUSZY PRAW WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ STRON TRZECICH, W TYM PATENTÓW, ZNAKÓW LUB INNYCH PRAW.

Artykuł 15. Prawo właściwe - właściwe sądy


15.1 Wszelkie spory dotyczące, bezpośrednio lub pośrednio, istnienia, interpretacji, wykonania lub unieważnienia umowy, o której mowa w art. 16.1, zawartej pomiędzy Sprzedawcą a Kupującym, będą kierowane wyłącznie do Luksemburga, nawet w sprawach z udziałem kilku pozwanych lub w postępowaniach z udziałem osób trzecich. Kupujący niniejszym zrzeka się wszelkich zastrzeżeń co do takiej wyłącznej jurysdykcji oraz co do tego, że sądy te mogą stanowić niedogodne forum.

15.2 Jeżeli Kupujący złoży zamówienie z dowolnego kraju na świecie, niniejsza Umowa oraz sprzedaż Produktów lub Usług podlegają prawu luksemburskiemu, niezależnie od (i) miejsca dostawy, (ii) kraju/państwa zamieszkania Kupującego lub (iii) zasad kolizyjnych stosowanych przez taki kraj/państwo.

15.3 Wszelkie spory dotyczące, bezpośrednio lub pośrednio, istnienia, interpretacji, wykonania lub unieważnienia umowy, o której mowa w art. 16.3, zawartej pomiędzy Sprzedawcą a Kupującym, będą rozstrzygane wyłącznie przez sądy i trybunały Luksemburga, nawet w przypadku kilku pozwanych lub w postępowaniach z udziałem osób trzecich. Kupujący niniejszym zrzeka się jakiegokolwiek sprzeciwu wobec takiej wyłącznej władzy oraz wobec tego, że takie sądy mogą być niedogodnym forum.

Artykuł 16. Ogólne

16.1 Kupujący nie może dokonać cesji niniejszej Umowy bez wyraźnej, uprzedniej zgody Sprzedającego, z wyjątkiem sprzedaży lub przeniesienia całego majątku Kupującego, którego dotyczy niniejsza Umowa. Sprzedający może dokonać cesji niniejszej Umowy bez zgody Kupującego.

16.2 Brak lub opóźnienie w wykonaniu przez którąkolwiek ze stron jakiegokolwiek prawa, uprawnienia lub środka prawnego wynikającego z niniejszej Umowy nie będzie działać jako zrzeczenie się takiego prawa, uprawnienia lub środka prawnego lub jakiegokolwiek innego prawa, uprawnienia lub środka prawnego wynikającego z niniejszej Umowy.

16.3 Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie może być uznane za tworzące joint venture lub inny wspólny związek. Żadna ze stron nie będzie miała faktycznego, pozornego lub domniemanego upoważnienia z powodu niniejszej Umowy do tworzenia jakichkolwiek zobowiązań, wyraźnych lub domniemanych, w imieniu drugiej strony.



KONIEC UMOWY